目的论

功能主义目的论及其在新闻英语翻译中的应用

熊珂摘 要:目的论是翻译理论的一部分。翻译被看作是一种基于源文本的特殊翻译行为。随着新闻在全世界的迅速传播,新闻翻译在人类生活中扮演着重要的角色。目的论在新闻翻译中得到了广泛的应用,本文试图探讨功能主...

翻译目的论指导下现代诗歌翻译

吴敏智 王治江摘 要:《你是人间四月天》是民国新月派女诗人林徽因创作于1934年的一首抒情诗。本文从翻译目的论的视角对比赏析林徽因的经典现代诗歌《你是人间四月天》的两个英译本,旨在研究翻译目的论对现代...

目的论视域下的打击乐术语翻译探析

摘 要:随着全球打击乐的飞速发展,我国外来打击乐术语缺失问题日益显著。本文针对这一问题,通过分析打击乐术语翻译的特殊性,选择目的论作为其翻译理论指导,厘清了翻译目的与翻译要求,选择了适合其特点的翻译策...

目的论指导下的化妆品品名的翻译

摘 要:随着经济全球化的加深,中国与世界的各种交流日益紧密,中国产品“走出去”,外国产品“走进来”。就化妆品而言,中国市场潜力巨大,外国化妆品品牌争先涌入中国,而中国化妆品品牌也想走出国门,跻身世界市...

从目的论视角研究品牌翻译

田雪莲摘 要:随着经济全球化以及国际贸易的发展,大量产品进出口,品牌翻译在国际贸易中显得尤为重要。品牌翻译是一种目的性非常强的跨文化交际行为,所以必须引入“目的论”这一概念,并实际运用在品牌翻译中。引...

目的论视角下职业英语翻译误译剖析

摘 要:本文以目的论角度出发,结合外研社《新职业英语》教材中的所选文本,从词汇翻译出错和句式逻辑翻译出错两方面出发,对译文误译进行的剖析和探讨并且给出正确的译文翻译。旨在说明职业英语翻译要具备相关行业...

目的论视角下英文药品说明书的翻译策略

王雪甲 刘慧君摘 要:随着经济全球化的进程日益加剧,一些国外药品逐渐进入中国市场。药品说明书作为药品的重要附件,对于医生和患者来说至关重要。一份翻译准确的药品说明书能让医生和患者快速读懂并有效使用药品...

目的论视角下《边城》两译本对比分析

摘 要:由代表人物弗米尔等人提出的目的论为翻译研究提供了新的视角。目的论认为翻译目的决定翻译方法和策略的选择。为实现预期翻译目的,译者可采用任何可以使用的翻译策略进行翻译。因此根据不同的翻译目的,同一...

目的论视角下《茶馆》中疑问句的翻译

摘 要:中文里的疑问句意思较为复杂,因此在翻译时,译者尤需根据语境译出正确的语意。本文参照汉英疑问句等级模型,从目的论的角度对比研究《茶馆》两个英译本中疑问句的翻译。关键词:目的论;疑问句翻译;疑问句...

旅游景点公示语翻译的错误分析及技巧研究

柳依彤 高英摘 要:中国文化悠久,源远流长,吸引了大量外国游客,促进了中国传统文化的传播。旅游公示语的翻译,作为一种文化传播的重要媒介,是伴随着旅游事业发展起来的。因此,如何利用相关翻译理论,解决当前...

奈达与威米尔翻译理论对比浅析

李杰 张玉婷摘 要:作为著名的翻译理论家,奈达和威米尔分别提出了功能对等理论和翻译目的论,这两种翻译理论都对我们的翻译实践起到了一定的积极指引作用。本文主要对这两种翻译理论进行分析对比,以为今后的翻译...

目的论在广告语翻译实践中的应用

王文静 魏洳镝摘 要:在世界经济迈向全球化的今天,广告翻译已成为我国商务活动重要组成部分,本论文针对广告语翻译过程中的三个难点,在翻译实践中以目的论为指导,运用三种翻译方法来实现广告语翻译的宣传目的。...

翻译目的论视域下旅游语篇翻译策略探析

何芳摘 要:旅游语篇翻译质量的优劣关系到我国旅游资源对外宣传的效果,关系到中国旅游目的地国际认知度的提升。旅游语篇的翻译应基于中西文化背景下不同的旅游语篇的分析,以及翻译目的即满足外国游客的信息需求,...

目的论视角下的景区简介汉英翻译研究

摘 要:目的论是功能翻译理论的核心,在翻译中应用范围最广。本文基于目的论,以部分旅游景区简介文本的汉英翻译为例,分析景区译文中存在的问题并提出相应的翻译策略,以期为景区翻译提供新方法。关键词:旅游景区...

目的论指导下旅游文本的英译探析

何世浩+刘宋庆摘 要:随着中国经济的不断发展,国际地位的提升,中国成为了越来越多外国游客出境旅游的第一选择。与此同时旅游宣传手册的英译重要性就愈加凸。本文将在目的论指导下,结合旅游宣传手册中的英译案例...

目的论视角下的新闻翻译

王菲+赵云雪摘 要:新闻属于信息类文本,其主要目的是传递信息。新闻翻译可以使目的读者能够更充分,地理解文本。目的论是指导翻译最重要的理论之一,其强调译文的语境应使目的读者能够更好地接受。本文从目的论视...

目的论视角下浅析对外电视新闻翻译

吴昊阳+许蕊摘 要:对外电视翻译已经成为一种重要的外宣手段,而新闻的翻译质量直接影响着英语新闻的传播效果。德国功能主义翻译目的论为电视新闻汉英翻译提供了理论依据。在翻译过程中,要充分考虑电视新闻翻译的...

目的论视角下看学校简介的汉英翻译

吴昊阳+许蕊摘 要:各高校为了更好的宣传本校,推进高校国际化发展,在其中文网页的基础上对应增加了英文网页。本文以翻译目的论的原理为理论框架,举例分析了我国一些重点大学网站英文版 “学校概况”中存在的功...

浅析目的论对广告翻译的指导作用

张伟耀 郑江摘 要:商品经济的繁荣和各种媒体的迅速发展使广告在商品流通中发挥着不可替代的作用。广告主要以商品的宣传和扩大品牌知名度从而促进商品销售为目的,广告翻译作为一种跨语言跨文化的交际活动跟广告有...

目的论指导下的文本翻译

摘 要:本文在翻译过程中以弗米尔的目的论为指导,选取异化和归化两种翻译策略,以及词类转换和拆句法等翻译方法翻译该文本,并对重要案例进行分析。关键词:目的论;异化;归化1 简介与说明本篇章节选自Bala...

目的论视角下的外事文本翻译

摘 要:外事文本是政府意志的重要体现,成功的外事文本翻译有利于塑造良好的国家形象。外事文本的政治敏感性等特点使它有别于其他翻译,本文以翻译目的论为指导,结合目的论的三大原则,探讨了外事文本的翻译策略。...

目的论指导下TED演讲

何世浩 张轶前摘 要:随着TED演讲的传播,正引起越来越多的英语学习者的兴趣和关注。与此同时,TED演讲的字幕汉译也引起越来越多翻译工作者的重视,本文将在目的论的指导下,结合Tim Urban的TED...

从目的论看《嘉莉妹妹》中服饰描写的翻译

摘 要:本文从翻译目的论的视角,剖析了小说《嘉莉妹妹》中关于主要人物嘉莉服饰描写的翻译问题,指出翻译目的决定了翻译策略的选择。小说的服饰等细节描写的翻译应该异化翻译与归化翻译兼收并蓄,才能在译文的语境...

从功能主义翻译观看企业网站外宣

刘杰 张迎肖 姬振亭摘 要:功能主义翻译理论是20世纪70年代在德国发展起来的一种重要的翻译研究新视角。本文借助于其核心理论即文本类型理论和目的论来考查保定市部分企业网站外宣情况,查找问题,以期有助于...

功能主义翻译理论及其在文学翻译中的应用

陈智博摘 要:本文首先系统梳理功能翻译理论的实质和核心概念的内涵,阐述各个流派之间的传承关系和区别所在;后从文学翻译的目的性,等值不是文学翻译的唯一目的,译者的创造性几方面来论证功能主义翻译理论同样适...

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码