口译员

口译员在中医药对外交流中应具备的文化素养

龙玉婵【摘 要】 根据中医药对外交流的历史和现状分析,说明当前形势下需要更多合格的口译员。除掌握语言学科知识外,口译员对文化学科知识的储备也是必不可少的。更多的文化素养能帮助口译工作获得成功。【关键词...

翻译官是种怎样的体验?

□ 庄立川做翻译,能够结识各种各样的人,交到平常生活圈内接触不到的朋友,更能够见识到高级别的大人物。除此之外,翻译这个职业还有一个令人羡慕的地方,那就是可以不受“办公室”的约束,拥有变化万千的工作环境...

论交替传译笔记的指导原则和方法

梅艳红 (广西科技大学外国语学院 广西柳州 545006)论交替传译笔记的指导原则和方法梅艳红 (广西科技大学外国语学院 广西柳州 545006)口译笔记对交替传译的顺利进行发挥着不可取代的作用。罗德...

关于“专注听力”在口译中发挥作用的思考

【摘要】口译是一项快速、一次性的翻译活动,所以对于短时间掌握句子逻辑的能力要求很高。这就需要我们不能进行普通的听力来“解码”源语言, 而是需要更高要求的“专注听力”来进行口译。【关键词】“专注听力”;...

英语演讲训练在口译教学中的作用

【摘要】口译和演讲都逐渐成为当前高校英语专业学生的必修课。而在高校英语专业口译课教学中,演讲技能的训练是非常重要的,它有助于学生提高口译水平。但是把演讲技能的训练放在口译课教学中并没有被广大高口译教师...

云南独有少数民族节日的文化内涵及其口译处理对策

陈 萍(云南师范大学 外国语学院,云南 昆明 650031)1.引言节日是一种普遍的民俗事象,世界上几乎每个民族都有自己的节日。节日是在各民族物质生活与文化生活的发展中自然形成的,它集中体现了不同民族...

浅谈口译译员的知识基础

朱文欣(江苏大学京江学院江苏·镇江212100)1简介口译是国际交流的重要手段。口译作为翻译的一个分支,就是对信息载体进行改造,即将一种语言所承载的信息用另一种语言口头表达,通过语言的转换达到社会交往的目的。口译员凭借他们的才华和技能,帮助...

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码