戴乃迭

杨宪益:“蹉跎惭白发”

项力在北京后海的小金丝胡同深处,曾经住有一位名叫杨宪益的著名翻译家。2009年11月23日,这位几乎“翻译了整个中国”的译界大师,因淋巴癌而在医院去世,终年95岁。获得殊荣的翻译家杨宪益曾翻译过《离骚...

《红楼梦》外文版译者有多拼?

□ 黄 茜《红楼梦》不仅在中国被奉为圭臬、家喻户晓,在世界文学之林,也是不可多得的瑰宝。一代代“红迷”译者穷毕生之力,使《红楼梦》的美名传扬于海外。《红楼梦》译入30 多种语言据中国红楼梦学会常务理事...

杨宪益:白首同归我负卿

□ 潘姝言杨宪益和戴乃迭,一对跨国夫妻,被翻译界誉为“携手翻译了整个中国的伉俪”。他们翻译的《红楼梦》《儒林外史》《鲁迅选集》等作品被欧美多国的国家图书馆收藏。两人的爱情同样为人称道,杨宪益说,爱情都...

“化境”说关照下《山居秋暝》两个译文之比较分析

戴兴伟【摘要】“化境”说强调翻译的最高理想既要保持原作风味, 又要不留生硬的痕迹,运用这一理论对比研究许渊冲和杨宪益戴乃迭夫妇两家英译《山居秋暝》后发现许先生译文更多保留了原文风味,杨戴夫妇译文则做到...

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码