生活大爆炸

关联理论视角下《生活大爆炸》的字幕翻译赏析

【摘要】作为一种即时、现场的语言交流方式,字幕翻译是一个比较特殊,与传统的语言翻译相比,翻译过程中需采用不同的翻译策略。本文将结合美国经典电视剧《生活大爆炸》,从关联理论的角度欣赏几种常用的字幕翻译策...

归化和异化法在美剧生活大爆炸里的翻译探索

【摘要】在文章中,将人人网与伊甸园网的《生活大爆炸》译本为主要研究内容,重点阐述了归化方法与异化方法在其中的翻译策略。而根据最终的对比结果可以发现,伊甸园版本的译文,其网络字幕组一般会给人留下“神翻译...

合作原则视角下的言语幽默分析

杨煜琳【摘要】言语幽默是一种别具一格的语言交际艺术,是一种重要的幽默形式。本文以美国情景喜剧《生活大爆炸》为实例,从合作原则视角下言语幽默的四个基本准则入手,深刻分析双方会话过程中因违反量的准则、质的...

从生态翻译学视角看《生活大爆炸》的字幕翻译

张娜【摘要】中外交流的发展让众多外国影视作品传入中国,丰富了国内观众的精神文化生活。一部影视作品成功引入国内主要得益于高质量的字幕翻译,本文以《生活大爆炸》的字幕翻译为例,从生态翻译学“三维”转换角度...

合作原则下《生活大爆炸》的幽默分析

庄婕【摘要】为了保证双方会话的顺利进行和交际的成功,合作原则是双方必须遵守的。但有时人们会有意打破合作原则的一些准则,已达到意想不到的会话含义和会话效果。本文以《生活大爆炸》里边的些许对白为例,分析合...

双关语在情景喜剧中的应用及修辞效果——以美剧《生活大爆炸》为例

甘佳讯(广东科学技术职业学院 广东 珠海 519090)双关语在情景喜剧中的应用及修辞效果——以美剧《生活大爆炸》为例甘佳讯(广东科学技术职业学院 广东 珠海 519090)美国情景喜剧是一种轻松有效...

英语情景喜剧中语气系统的人际意义浅析——以《生活大爆炸》为例

温美霞(广东青年职业学院 外语系,广东 广州 510507)一、引言情景喜剧是戏剧表演的一种重要体裁,因其以幽默方式给观众带来轻松与愉悦心情而受到大众欢迎,成为电视娱乐的主流节目。情景喜剧中的幽默效果...

基于合作原则的《生活大爆炸》幽默话语研究

尹 平(北京师范大学 研究生院,北京 100875)一、引言本文从语用学的角度出发,运用合作原则分析情景喜剧《生活大爆炸》中幽默言语的产生。针对《生活大爆炸》中幽默言语的研究,对英语学习和教学有着现实...

美剧《生活大爆炸》字幕汉译的交际性研究

王丽虹(张家口职业技术学院,河北 张家口 075000)一、引言美剧《生活大爆炸》(The Big Bang Theory)是一出美国情景喜剧,讲述了四个宅男科学家和一个美女邻居的搞笑生活故事,曾在2...

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码