[英]亚历山大·波普

张芬龄 译

幽居

[英]亚历山大·波普

张芬龄 译

快乐之人,所盼所系仅限数亩父辈祖产,知足呼吸故乡空气于自家庭园。牛生鲜乳,田产食粮,羊群让他不缺衣服;树木供他夏日纳凉,冬日柴火足。多幸福,能漫不经心看韶光年华轻轻流,身体安康,心灵平静;白日清幽,夜来酣眠;读书休憩融合为一,闲情雅趣;静思默想,无邪无虑,最是欢愉。生愿如是,无踪无闻;死愿如是,无人恸哭;悄然离世,不立碑文透露安息处。

(赵凯摘自《台港文学选刊》)