佳佳 蔡晓蓝等

BrownSnow

下了一夜的雪,户外成了银色的世界。邻居Susan一早打来电话,约我和孩子们出去玩雪,这是孩子们最高兴的事了。

几个孩子撒欢似地在公园里奔跑,一边跑还一边抓起地上的雪往嘴里塞。突然听到Susan喊道:"Kids,donteatbrownsnow!"我听了很觉奇怪,连忙请教。Susan笑着解释:BrownSnow指雪下可能有狗粪,让孩子们不要吃。(麻州·佳佳)

BusBoy

参加好友Kay的生日聚餐,当众人正要举杯高歌生日快乐时,我一不小心打翻了冰水杯,大家的餐具全遭了殃,整个桌子湿成一片。

正当我窘得半死的时候,侍应生过来说:"Thebusboywilltakecareofitrightaway。"谁会从巴士站来帮我收拾善后呀?而且,我只听说过BeachBoys(海滩男孩合唱团),BusBoy又是谁呀?见我一脸迷惑,Kay马上向我解释:"BusBoy是餐厅里负责收拾碗盘的人,也就是一般所谓的打杂、小厮。"原来如此!?(加州·天儿)

Makeup?Makeout?

刚到美国大学上课,我还是不改粗心大意的习惯。有一次作业发回来,成绩比自己估计的低很多。仔细一看,原来四大题,我只做了前三题。下课后,我上前去问教授,说明自己实在是太粗心,漏写了一题,是否可以补交,来弥补自己的过失。他坚决地说No,脸却一阵红,一阵白。旁边的同学也睁大眼睛看着我。

后来我才吃惊地发现,我说错了话,我把"IsthereanythingIcandotomakeup?"讲成"IsthereanythingIcandotomakeout?"

Makeup是弥补的意思,而Makeout是情侣互相搂抱相亲的意思。想着自己都羞死了,真想大声跟同学说,我可没有要跟老师调情的意思。?(威斯康星州·Angela)

TakeaNoseDive

约翰·屈伏塔主演的《变脸》中最惊人的镜头,就是由整容师替他拿下整块面皮的那一幕。

某日我拿起报纸中的TVGuide,大声朗读着当天的电视节目,又是他主演的另一部电影《断箭》,内容介绍是"……Takeanosediveandhispartnertrytostophim……"

读后我吃惊地对坐在我身旁的朋友说:"天!他这回又表演拿下鼻子来……"话未说完,我朋友却哈哈笑得合不拢嘴。

原来Takeanosedive是指飞机骤然猛烈地下降,在股票市场上则指股价大跌或滑落。

(纽约·蔡晓蓝)

LARGERTHANLIFE

Ifsomeoneisdescribedasbeinglargerthanlifeheisunusuallydis了inguishedorremark瞐ble.Sometimesit馏true-asinthecaseofareallygreatperson-andsometimesit馏becauserumoursorreportsoftheindividualaregreatlyexaggerated."AllthatgossipaboutChadwickandhisboldachievementshasmadehimlargerthanlife,"Timothysaid."Butlook,he馏justascaredcat!"

"Largerthanlife"形容某人、某物或某事,经过传媒报道或流言相传的夸大后,显得比真人、实物或实情更为了不起。

蒂莫斯说:"关于凯德威克和他的勇敢的传言,使他听起来神乎其神,事实上,他是个胆小的猫。"?