嵇振颉

2014年12月,杭州白领方莉订好去伦敦的机票,准备在异国他乡度过2015年春节。因为是自助出行,方莉和丈夫在网上做足了“功课”:酒店预订、线路安排、景点参观……每一样都事先规划好。

18个月的女儿“咿咿呀呀”在房间里东跑西窜,显得异常兴奋。这股欢快劲没持续多久,她一不小心摔倒在地上,啼哭声让夫妇俩不得不从电脑边离开。

哄了很长时间,女儿才止住哭泣。丈夫一脸难色地说:“要是女儿在飞机上也这幺哭,一定会吵到周围的人,这可怎幺办呢?”

这句话,让方莉想起一个月前去东北出差的经历。坐在她旁边的是一个30岁左右的女人,手中抱着一个婴儿。飞机还在机场跑道上滑行时,婴儿就开始闹腾,而且越哭越凶。女人不停地哄着孩子,但作用似乎不大。大约过了半个小时,周围才恢复了平静。过了10多分钟后,飞机遭遇到强气流,发生了剧烈颠簸。婴儿又立刻用哭闹回应了这种情况。周围的人投来异样的目光,那个女人手忙脚乱,满脸尴尬。想到18个月的女儿第一次坐飞机,又要坐那幺久,肯定会哭闹,打扰到边上的旅客。如何才能避免这种难堪呢?方莉陷入沉思,似乎一下子也想不出什幺好办法。

无意间,她看到书桌上的一堆绘本,上面记录着女儿成长过程中的点滴。漫画只是方莉的业余爱好,仅仅在念小学时有过一点绘画基础。她工作中要做大量的PPT,枯燥时会画一幅漫画,然后插入到PPT中。再后来有了女儿“窝窝”,方莉找来空白绘本,画起女儿成长的漫画月份牌——夏天露出藕节一样的小腿,吐着舌头玩玩具;春节时拿着一个红包,做沉思状在看;元宵节抓住桌角,望着桌上一碗冒热气的元宵……一年多下来,方莉积攒了十几本绘本。

孩子的形象,一定招人喜爱。何不用漫画的形式、以孩子的口吻,说出口头上不便表达的话呢?想到这里,方莉开始认真构思一套4格漫画。第一幅作品中有“窝窝”的自我介绍:“Hi,我叫窝窝,18个月,不怎幺会说话,也听不懂大人的话。”她手持米字旗,说明是去英国。第二幅作品中有两个老人、一对小夫妻和手中抱着的小孩,说明这次是全家去英国度假。第三幅作品进一步说明孩子的情况:“我还很小,第一次坐飞机,可能会感到不适,也许我会无法控制自己,会难受得哭闹,或者兴奋得大叫。我和我的家人会尽最大努力,好好表现,不打扰到你们在长途飞行中的休息。”第四幅作品中的年轻男子,做出深180度的鞠躬,两位老人把帽子脱下托在手里,旁边配着一行文字:“我可能做不好,如果打扰到你们,我和全家先在这里表达真挚的歉意,恳求你们的谅解和宽容。我会记住陪伴我人生第一次旅行的所有好心人,祝你们春节快乐,一生好运!”

方莉在漫画中使用了中英文对照,每一句话、每一句英文尽量做到可爱、调皮但又饱含真诚。老公是做设计工作的,他一点点给这些漫画上色,最终,夫妻俩合作出这套精美的折叠卡片。方莉还买了几十个红包,在边角处打孔,用红线穿上一个吉祥符,把卡片放在里面,顺便再放进两颗巧克力,以此表达心意。

飞机启航前,方莉把制作好的漫画发到周围旅客的手上。一开始,有人还心存疑惑,不过听完解释后愉快地接受了这份礼物。飞行过程中,女儿果然因为身体不适开始哭闹。不过,机舱内没有人抱怨。还有乘客主动过来,帮着哄孩子。近10个小时的飞行结束后,还有几位旅客和窝窝留影,夸赞她是一个很可爱的宝宝,并依依不舍地与之话别。

把道歉写在漫画里,方莉用委婉的方式,避免了直接沟通的尴尬和唐突。这份装有漫画的折叠卡片,也将中国人礼貌、善良的良好形象,播撒到国外友人的心中。

(责编  江有汜)