【摘要】北京第二外国语学院基础匈牙利语课程从第一学期开始就采取中教和外教合作的方式进行授课。中教和外教文化背景和教学理念等因素的差异使两者在基础匈牙利语课程内容设计上各具自身特色。本文将重点分析中教和外教的授课内容特色,在发挥两者特长的同时,互相借鉴、形成互补,从而提升匈牙利语教学团队的教学水平,提高学生课堂的听课效率。

【关键词】匈牙利语专业;中教;外教;教学内容;比较

【作者简介】李昌璐,北京第二外国语学院。

【基金项目】经费来源匈牙利教师教学团队建设项目,项目类别:校级教学团队建设项目,项目编号:200428。

北京第二外国语学院匈牙利语专业从2015年复建以来已招收本科和贯培两个层次的学生共计97人。匈牙利教研室目前有中教3名,外教2名。匈牙利语专业中教全部是学习匈牙利语言科班出身,均有留学于匈牙利的经历。教研室外教均具有丰富的对外匈牙利语教学经验和扎实的知识储备。通过3年的匈牙利语教学实践,中外教在基础匈牙利语教学中的各自特点逐渐凸显。本文着重阐述匈牙利语专业中教和外教在基础匈牙利语教学中的各自特点,从而发挥自身优势,取长补短形成互补。目的是提高基础匈牙利语学科的教学效率,提升学生们的学习兴趣,优化匈牙利语教师团队的教学模式等。

笔者选定北京第二外国语学院匈牙利语专业学生为采访对象,通过发放调查问卷、随机访问的方式收集相关信息。除此之外笔者通过听课和与老师深入交流的方式了解中教和外教在基础匈牙利语教学过程中所教授的内容,采取的教学方法等。根据调查,外教与中教在学生学习的不同阶段教授基础匈牙利语课程时所讲授的内容和采取的教学方法不尽相同,且具各自的特点。

一、第一学年中教教学内容的特点

在基础匈牙利语教学的第一学年,中教根据教学计划和培养目标,严格按照教材的内容进行讲解。教学的重点倾向于解释词语,明确词语的用法;夯实基础,系统讲解语法;以及带领学生反复做与语法点有关的练习,从而加强语言运用的熟练度。

由于基础匈牙利语课的教材是原版进口教材,因此书后的单词表没有中文。为了避免学生在使用匈英词典查找词意时产生误解,同时由于一些匈牙利语词和英文之间无法形成精准互译,因此中教在第一学年的教学过程中用中文详细讲解单词的意思、词性和使用方法。这使学生不仅只知单词的含义,同时能够准确的运用到会话和写作当中。一些匈牙利语的词汇与英文拼写相似但意思却大相径庭,词性也大不一样,因而用法完全不同。针对此现象中教通过重点讲解和反复练习的方法使学生在正确理解词意,在这基础上通过反复练习的方式提升词语运用的熟练度。针对一词多意的情况,中教通常把这些词的多重含义一一列举出来,并带领学生逐个区分、并记忆。中教在解释单词的含义和用法时更加习惯用手术刀般准确的语言使学生对单词含义的第一印象精准无误。

在语法教授方面,中国老师在原版教材的基础上把相关匈牙利语语法信息翻译成中文,以便学生更好地理解匈牙利语语法。由于匈牙利语属于乌拉里语系,与属于印欧语系的英语和藏汉语系的汉语从语法结构来看大有不同,因此匈牙利语语法对于中国学生来说是难点。而原版教材通过匈牙利语和英语解释语法知识,这对母语是非英语的中国学生在初学匈牙利语造成了理解上的阻碍。为了学生可以更加透彻的理解匈牙利语语法,提升匈牙利语的学习效率,中教在上课过程中通过用中文和匈牙利语相结合的方式,用便于学生理解的用语解释晦涩难懂的语法知识,从而使学生的学习效率事半功倍。除此之外,匈牙利语原版教材里针对一个语法点的讲解过于分散,这给习惯于系统学习语法后进而学以致用,理论联系实际的中国语言学习者造成一定程度上的反向影响。对此,匈牙利语中教根据中国学生的实际情况,在原版教材的基础上适当扩充了语法知识,延展语法知识的广度,从而避免在教学实践中过于关注实践而忽视理论,从而确保理论与实践的协调统一。总体而言中教老师在基础匈牙利语授课过程中非常重视知识的不断积累,和语法点循环往复的练习,从而夯实匈牙利语学习的基础。

二、第一学年外教教学内容的特点

与中教相比外教第一学年基础匈牙利语的教学内容在兼顾教材所涉及的词汇、句型、语法知识的同时更加注重匈牙利日常生活用语和当下流行用语的灌输。外教认为学生可以在语言的实际运用过程中逐渐深入理解词汇的含义提高单词运用的准确性。对于一词多意现象,外教通过大量的举例从而发挥学生的主观能动性,使学生自己总结出单词的不同含义。与中教相比,外教在单词讲解时的教学内容更加丰富。如在讲授动物这板块时,外教尽可能多的把不同动物的匈牙利语说法教给学生。

三、第二学年中教和外教教学内容的特点

在基础匈牙利语授课的第二学年中教和外教根据培养方案和欧洲语言共同参框架(简称欧框标准)在教授教材内容的基础上添加了更多可以提升实际语言运用能力的内容。欧洲语言共同参框架是对一系列语言能力的描述,这些描述可以用以确定清晰的语言学习目标,从而帮助界定语言熟练度以及进行语言能力的认证。目前,欧框标准已经被广泛地作为语言能力评定的标准所使用,这不仅仅体现在欧洲乃至全世界的语言测评中。匈牙利语言水平考试就是根据欧框标准为学习匈牙利语的人群设定的。能够理解运用一些日常习语,一些简单的叙述能够表达一些实在的需求。能自我介绍或介绍别人,向一个人提出一些相关问题——比如:关于他的居住地,他的亲戚,和他属于哪里等,也能回答相同种类的问题。如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。对于母语是非匈牙利的外国人可以参加A1,A2,B1,B2,C1这五个等次的考试。达到这五个级别的要求如下,A1:能够理解运用一些日常习语,一些简单的叙述能够表达一些实在的需求。能自我介绍或介绍别人,向一个人提出一些相关问题——比如:关于他的居住地,他的亲戚,和他属于哪里等,也能回答相同种类的问题。如果对话者说的慢且清楚而且表现的比较配合,能够以简单的方式进行交流。A2:能够明白写出来或是听到的一些独立的句子,那些经常在贴近自己环境中使用的用法(例如,个人信息,家庭资料,购物,附近环境,工作),能够讨论一些简单而日常的任务,为此交流一些意见。能用简单的方式描述他的组成,他的环境,提及一些有关贴近自己需求的主题。B1:当在工作,学校及娱乐的环境时,说的清楚而标准,能理解主要的观点。当在该语言主要适用地区旅行时遇到状况,遇到能使自己摆脱困境。能制造简单话题讨论,紧贴生活日常主题,或在一些大家感兴趣的地方。能够描述一个事件,一次经历或一个梦想,描述希望或者目标,能为了一个任务或观点,陈述简单的理由和解释。B2:能够理解一篇较有深度文章的有着具体或抽象主题的主要内容,包括一些有专业性的章。能流畅及时的与母语使用者无压力的进行交流,能以一种明确的方式解释,具体的描述一个大的主题,提出对一些时事新闻的见解,列举利弊和不同可能性。C1:能理解一篇长而难的文章,并且理解其中一些含蓄的意思。不用明显的自己现场想词的组句,可以及时流畅的表达自己的想法。能在社交生活,职业生活,学术生活中,用一种有效随机应变地方式使用语言。能根据较难主题发表观点,较好的组织展示自己灵活的组织能力,连接能力。为了使不同程度的学生可以顺利通过考试,匈牙利语专业的中教和外教根据学生的自身特点,找出学生的学习短板从而帮助学生查漏补缺,在学生学习的薄弱环节提供更有针对性的帮助。

由于在完成第二学年学习任务后,匈牙利语专业学生将到匈牙利进行为期一年的学习。为了使学生更好、更快地适应当地学习和生活,在大二下半学期中教和外教在教材和等级考试内容的基础上分模块、分类别地扩充了教学内容。如,重点讲授有关入学注册、租房、购物、交通、银行业务等实用性日程用语等。目前这些匈牙利语专业学生已经开启在匈牙利德布勒森大学为期一年的学习和生活。学生表示基本已经适应了当地的学习节奏。

四、总结

对比中教和外教基础匈牙利语授课内容可以发现,双方教学的基础是根据教学大纲和培养目标结合学生不同阶段对教学内容侧重不同的特点,在充分利用教材的基础之上中教和外教根据自身优势不断扩充教学内容。根据调查问卷的结果显示,学生对中教和外教的教学内容满意度较高,但同时也为专业课老师提出一些教学建议,如在匈牙利语教学的第一学期中教和外教可以在教学内容上进行一定程度上的融合,并在各自的课堂上尽量使教学内容更加的多元化。对此匈牙利专业的教师将进行探讨研究,更好地发挥中教和外教的作用,双方互相学习取长补短,从而提升北二外匈牙利语教学团队的教学能力,提升课堂教学质量。

参考文献:

[1]刘家位.外语口语调查与课程发展研究[J].语文学刊,2016(10).

[2]祖云鹏.中外教师合作,上好非英语专业研究生口语课[J].外国语文论丛,2008(1).

[3]吴春广.英语专业中外教师合作教学困与解[J].英语教育, 2015(9).

[4]龚严知.外籍教师素质与教学现状抽样调查[J].基础英语教育, 2007(9).