编译局

我与《资本论》翻译

口 张钟朴 口述“要当翻译家,不要当翻译匠”1953 年暑假我毕业了,被分到编译局。编译局提出一个口号:“要当翻译家,不要当翻译匠。”当时翻译界有一个很不好的风气,就是无论什么东西拿来就翻,吃透吃不透...

取消
微信二维码
微信二维码
支付宝二维码